Отправлено: serg33 15:23 07/04/17
Чаще всего россияне добираются в Бангкок —
перевалочный пункт на пути к таиландским пляжам —
прямым авиарейсом из Москвы. Некоторые летят с
пересадкой в одной из соседних стран, но, пожалуй,
мало кто отваживался ехать в Бангкок на поезде. А
россияне Лена Гитт и Паша Котиков за 55 дней
добрались таким образом из Москвы в Таиланд.
Путешественники рассказали «Ленте.ру», как им это
удалось и зачем вообще ехать в Бангкок поездом.
Поездка в Таиланд на поезде подходит лишь самым
терпеливым путешественникам. Из Москвы мы выехали 5
января, а на вокзале Бангкока оказались спустя 55
дней. Впрочем, непосредственно в дороге мы провели
всего 10 дней, остальные 45 дней посвятили изучению
городов на пути следования. Конечно, можно было
сесть на самолет и спустя несколько часов гулять по
Бангкоку, но настоящее путешествие — оно ведь по
земле: можно проследить, как меняются страны,
города, люди, как меняешься ты сам.
Чтобы добраться на поезде в Таиланд, россиянам нужно
пересечь пять границ — между Россией, Монголией,
Китаем, Вьетнамом, Камбоджей и Таиландом. В Монголии
и Таиланде без визы россияне могут провести до
месяца, во Вьетнаме — до 15 дней, в Камбодже визу
можно оформить на границе.
Первой нашей остановкой стал Улан-Удэ — столица
буддийской Бурятии, до которой четыре дня пути на
плацкарте. За это время многие мифы о длительных
поездках, которые были у нас в головах, улетучились.
Никто из наших соседей не пил и не буянил (почти все
время большинство пассажиров спали), мы не умерли со
скуки и нашли, чем себя занять: читали,
фотографировали жизнь вокруг, на подъезде к
очередной станции заказывали доставку еды прямо к
вагону.
А еще мы поняли, какая героическая работа —
проводник поезда дальнего следования. Это вам не
поезд Москва — Санкт-Петербург, где роль проводника
сводится по сути к раздаче белья с чаем и проверке
билетов. Во всероссийском поезде Москва —
Владивосток остановок просто тьма, причем в любое
время дня и ночи. На каждой заходит и выходит
десяток пассажиров: одних нужно разбудить, других
разместить, никого не обидеть.
Поезд нужно поддерживать в чистоте, а на стоянках
помимо проверки билетов в обязанности проводницы
входит очистка от снега тамбура и откалывание ломом
ледяных отложений с подвижных частей вагона. А ведь
еще могут попасться пассажиры со сложным характером,
капризные дети, люди, возвращающиеся с мест не столь
отдаленных, и просто любители выпить, не знающие
меры. В общем, низко кланяемся проводникам и
проводницам за их тяжкий труд.
После знакомства с Бурятией мы сели на поезд до
Наушек — последней станции перед границей с
Монголией
Фото: Лена Гитт и Паша Котиков
1/3
После знакомства с Бурятией мы сели на поезд до
Наушек — последней станции перед границей с
Монголией. Эти 200 километров мы проехали в сидячем
вагоне. Среди сотен военных мы были единственными
людьми, одетыми не по форме. Как только отъехали из
Улан-Удэ, поезд дружно захрапел. На станции Наушки
прямо с поезда нас встретил сотрудник спецслужб —
для проверки паспортов. Очень заинтересовала
иранская виза: кто его, этот Иран, разберет — на
Ближнем Востоке ведь, зачем туда ездили? Несколько
минут задавал вопросы о причинах визита в Иран, но
вскоре убедился, что в показаниях не путаемся, и
отпустил с миром.
В Наушках пересели на поезд до Улан-Батора,
Монголии, на этот раз в купе. Удивительно, но в
целом вагоне кроме нас и проводников не было вообще
никого. Проводники при этом вели себя так, как будто
нас тоже нет: никогда вовремя не открывали туалеты,
не хотели выпускать нас из вагона на станциях («Что,
ради вас одних двери открывать»?), ранним утром
забыли разбудить — пришли в купе за минуту до
прибытия в Улан-Батор.
В Монголию мы приехали 11 января, спустя шесть дней
после выезда из Москвы. Удивительно, но когда мы
приехали в Улан-Батор, поезд Москва — Владивосток,
на котором мы ехали, еще не достиг конечного пункта.
В Улан-Баторе мы пожили и погуляли с местными
ребятами: посмотрели стремительно исчезающие из
города юрты, самую большую в мире конную статую
(конечно, Чингисхана) и один из крупнейших азиатских
рынков. Распространено мнение, что монголы говорят
по-русски, так вот: это не так. В большинстве своем
они не говорят ни по-русски, ни по-английски, разве
что молодежь немного знает языки. Но объясниться
несложно — люди в Монголии добрые, язык жестов
понимают и готовы помочь.
Через три дня отправились в сторону Китая, однако
из-за празднования китайского нового года билетов на
прямой поезд до Пекина не осталось. Решено было
ехать частями: сначала до приграничного города —
Эрляня, затем уже до Пекина. Но что-то пошло не так
— в Эрляне билеты на поезд нам не продали, причем
никто так и не смог объяснить почему. И в Пекине
сложно найти китайца, владеющего английским языком,
а в небольшом городе — это просто mission
impossible, объясниться языком жестов тоже не вышло.
Самым сложным переездом за все путешествие стал
сидячий вагон из Пекина в Гуанчжоу
Фото: Лена Гитт и Паша Котиков
1/2
В общем, нам не оставалось ничего другого, кроме как
ехать до Пекина в китайском «автобусном плацкарте» —
так называемом sleeping bus, где спать было
невозможно, поскольку полки в полтора раза короче
роста среднего европейца.
Самым сложным переездом за все путешествие стал
сидячий вагон из Пекина в Гуанчжоу, в котором мы
провели 21 час. Хотели взять билеты в спальный
вагон, но во время китайского нового года мест не
было, поэтому купили, что дают. Переезд оказался тем
еще испытанием: сидения в китайских поездах жесткие
и не откидываются, места мало. К тому же, над
сидячими пассажирами всю дорогу висят стоячие — да-
да, в китайские поезда официально продают билеты на
стоячие места!
Этот переезд подорвал наше здоровье, пришлось
протестировать китайские клиники и действие
страховки путешественника. В Гуанчжоу существенно
потеплело, после монгольских минус 35 градусов и
пекинского ноля мы, наконец, отогрелись при плюс 20.
Гуанчжоу понравился — город очень зеленый, и здесь
очень крутой квартал небоскребов. Всем рекомендуем.
Правда, в Китае у нас возникли проблемы с кухней:
столько еды, сколько в Поднебесной, мы, наверное, не
видели за всю свою жизнь. Поскольку языки китайцы не
понимают, обычно выбираешь блюдо методом тыка:
понравилось на картинке — заказал. Но в половине
случаев это не работает: вместо креветок — свинина,
вместо мяса — субпродукты и так далее. Причем если в
Пекине мы еще могли общаться с местными с помощью
гугл-переводчика, то в Гуанчжоу этот канал связи
закрылся — у южных китайцев свой диалект.
Из Гуанчжоу до Наньнина — города в 200 километрах от
границы с Вьетнамом — мы добирались на скоростном
поезде. 600 километров поезд проехал меньше чем за
четыре часа. Из Наньнина в приграничный Пинсян нас
доставила обычная китайская электричка. Хоть
электричка и обычная, посадка по торжественности не
уступает посадке на самолет: в Китае шататься по
перронам запрещено, «гейты» открывают в определенное
время, и пассажиры дружной толпой следуют к своим
вагонам....
-----------------------------
Далее подробно
https://lenta.ru/articles/2017/04/05/platskarta/