Отправлено: Валерий Тихонов 12:13 12/09/07
Двенадцать с половиной часов в сидячке я, как ни странно, перенёс отлично, даже неплохо выспался. Сказалась, видимо, европейская закалка: после поездки из Кракова в Свиноуйсьце в поезде, в котором для того, чтобы справить малую нужду, требовалось выгнать на время из сортира двух сидевших на унитазе пассажиров, сидячка поезда №49/50 была просто воплощением комфорта.
С Казанского вокзала я сразу же поехал на Белорусский – купить билет на обратную дорогу. После чего отправился в продуктовый ларёк за орешками в шоколаде.
– А у нас в шоколаде ничего нет, – сурово отрезала в ответ на мою просьбу продавщица.
– А чего тогда на витрине упаковка висит?
– Потому что был продукт, но кончился!
Логично, ничего не скажешь. Раз в метро табло показывает, сколько секунд назад поезд ушёл, почему б и на витрине ларька не выставить продукты, которые когда-то продавались.
В другом месте орешки были, но не было продавщицы в нужном отделе. Её коллега из соседнего явно скучала от отсутствия клиентов, но обслуживать не свой участок ей также явно не хотелось. Подождав из вежливости минут пять, не придёт ли кто, я плюнул и отправился в Крылатское.
Почему так подробно я об этому пишу? А потому, что складывается впечатление о стране вот из таких мелочей: из отсутствующих «на местности» автобусных остановок, продавщиц, стоящих к тебе задом, а к лесу передом, кассирш, полагающих обычным делом обсчитать тебя на два-три рубля, компаний, навязывающих тебе ненужные платные услуги по умолчанию… Свежий взгляд – он, знаете ли, полезная вещь.
На обратном пути, кстати, выяснилось, что неприятно удивившая меня цена плацкарты в «Полонезе» (в нужный мне день им был состав РЖД) – это следствие того, что концепция «купе с услугами» добралась и до международных перевозок. Разница примерно в 350 рублей объяснялась наличием ланч-бокса с двумя пакетами сахара, чаем, кофе, сливками, «Сказочным» кексом и гигиеническим пакетом (влажная салфетка, обычная салфетка и зубочистка). Интересно, а плацкарта в польский состав «Полонеза» тоже стоит дороже, чем в польский вагон в поезде №11/12? Не удивлюсь, если да – дурной пример заразителен.
До Минска я ехал в купе категории «сингл» – других пассажиров там не было. В Минске подсели двое молодых парней из Румынии, возвращавшихся в Бухарест через Варшаву и Краков после отборочного матча Евро-2008 (румынские футболисты обыграли белорусов со счётом 3:1). Ребята не разговаривали ни на каком другом языке, кроме своего родного, что привело к довольно забавной ситуации на таможне в Бресте. Представительница белорусской таможенной службы также владела только одним языком – великим, могучим, правдивым и свободным. Взаимопониманию никак не способствовало и то обстоятельство, что бланки деклараций румыны оставили пустыми: они и представить себе не могли, что белорусам надо декларировать вообще всё.
– Валюты сколько? – громовым голосом спросила таможенница.
– Мгм?.. – хором произнесли румыны.
После того как в напряжённом молчании прошло секунд десять, я, несмотря на многочисленные свидетельства путешественников о том, что выступать в таких случаях добровольным переводчиком себе дороже, решил, что ситуацию надо спасать.
– Câţi bani aveţi? – произнёс я с верхней полки.
Румыны с энтузиазмом принялись демонстрировать таможеннице содержимое своих кошельков. Удовлетворённая, та задала следующий вопрос:
– Откуда едете?
Румыны с надеждой подняли глаза к небу. Кажется, роль, которую мне довелось исполнять, в античном театре называлась deus ex machina.
– De unde mergeţi? – раздался мой глас свыше.
– Минск! – с тем же энтузиазмом хором выпалили мои попутчики.
После чего настал мой черёд подавать декларацию и паспорт. Античная трагедия плавно перешла в немую сцену из «Ревизора».
– А я думала, вы тоже румын, – наконец произнесла представительница белорусских таможенных властей, возвращая мне паспорт и забирая декларацию.
Польские пограничники и таможенники вообще оказались пофигистами: поняв, что ни по-польски, ни по-английски, ни даже по-русски ничего спросить не удастся, они решили отказаться от каких-либо вопросов к коллегам по Евросоюзу совсем и просто проштамповали им паспорта.
Я слез с полки и вышел в коридор – наслаждаться образованностью и толерантностью великороссов.
– Русский надо учить, русский, – наставительно обращалась к румынам некая дама. – А то как же это: ездили в Минск, в Россию, а русского не знаете!
– Да-да, – поддержал её некий господин, – это мы, русские, можем чего-то не знать, а мелкие народы, типа поляков и румын, должны как-то под нас подстраиваться. Тем более что у нас такая замечательная страна! Вот, например, Черноморское побережье Кавказа – я тем, кто на пенсию выходит, советовал бы там поселиться. Конечно, в Сочи сейчас цены из-за Олимпиады вздулись, но уже в Геленджике можно взять жилплощадь в три раза дешевле.
– В Геленджике? – всплеснула руками дама. – Да хоть в четыре, я бы ни за что не поехала в эту Абхазию!
– Какую Абхазию? – успокоил её господин. – Геленджик – это Россия. Очень удобно расположенный город, совсем рядом с аэропортом Адлера…
– Интересно, почему польские таможенники в первую очередь спрашивают, не говорим ли мы по-русски, – удивлялись тем временем румыны. – Наверное, Польша до сих пор к России тесно привязана.
Хорошо, что поляки, ехавшие в соседнем купе, не поняли этой фразы. Иначе они бы чаем подавились, это я вам гарантирую…
На Центральном вокзале Варшавы я традиционно зашёл перекусить в закусочную «Луксор». Народу было много, и я подсел за столик к среднего возраста паре.
– Тут люди разбираются в том, что делают, – говорил мужчина своей подруге, откусывая кусок шаурмы. – Ты обратила внимание, что они сначала кладут мясо в питу, а потом ещё немного всё это допекают? Это чтоб мясо прилипло к хлебу и не вываливалось. Казалось бы, мелочь, а о многом говорит…
Потом была привычная дорога до Кракова, попавшийся навстречу при подъезде к вокзалу паровоз с ретро-поездом, низкопольные автобусы, в которые было очень удобно затаскивать тяжёлую сумку с книгами, садик возле дома с осыпающимся от осенних дождей виноградом…
Я же говорил – впечатление складывается из деталей.